Traductores, no permitáis que se pierdan estos signos en español

¿Sabes por qué en español se utilizan signos de inicio de exclamación e interrogación? Los traductores al idioma español jugamos un papel bastante notorio para que no se pierdan los signos de abertura de interrogación y interjección. Después de leer un artículo relativo a este tema en este buen blog de traducción, he decidido que en esta entrada os quiero hablar un poco de su origen y sus posibles causas de que cada jornada se utilicen menos.


traduccion


El español es el único idioma internacional en el que se utilizan  símbolos de imprecación e interrogación inversos en el momento de escribir exclamaciones e interrogaciones respectivamente. Hecho que bien sabemos los traductores profesionales que traducimos al español. En ciertos idiomas su uso es facultativo y en el resto de ellos ni siquiera existen. Entonces, ¿por qué se está difuminando su uso en la lengua cotidiano?

Las normas y libros de estilo ortotipográficas dicen que su utilización es imperativo, en referencia a la norma de la Academia, pero a ninguna persona se le escapa que exteriormente de éstos sectores, cada día se utilizan en menor medida. Pienso que puede ocurrir por diversos motivos :

1-El acrecentamiento vertiginoso en la uso de dispositivos móviles, tablets y otras para comunicarnos. E-mail, Messenger, redes sociales, etc, hacen que seamos "tacaños" a la hora de redactar para ahorrar tiempo. Por no decir que en la mayoría de los teclados de estos aparatos, llegar a éstos símbolos es difícil y se tarda muchísimo.

traducciones

2- Extrañamente, actualmente no es idóneo, cada día más puedo contemplar que en el sector de la difusión existe una predisposición a no utilizar estos símbolos. Tal vez que sea para fabricar una efecto de "modernidad" y otorgar una imagen de adolescencia, o solamente, ser más cercana al público más moderno. La mayoría de este tipo de público incluso vería anómalo ver una expresión con los 2 caracteres, el de iniciación y clausura.

3- Con toda seguridad éste sea el de menos autoridad. Pero a veces nos encontramos desde un teclado extranjero, configurado en diferente juego de caracteres o sencillamente que nos encontremos aplicando una codificación que no asuma estos signo.

Me acuerdo de una ocasión en las que me encontraba dialogando con un compadre que es traductor profesional pensaba que estos símbolos en castellano no eran funcionales. Y dependiendo del punto de vista, tal cual es correcto, tal vez sí, no obstante desde otras perspectivas no lo sea.

traductores
¡Alto!, ¿conoces el inicio del símbolo de iniciación de interrogante y el de interjección? Pues si me sigues al pasado veremos de donde es su origen.

Nos situamos en el auge del imperio Romano. Nos encontramos con el latín, que era el idioma que se utilizaba por aquél tiempo, usaban una expresión justo al conclusión de las oraciones si ésta era una consulta. La expresión utilizada era "quaestio". En años posteriores, esta expresión fue modificándose, ya que era muy larga ya sea en su escritura y en su articulación, con el transcurrir del tiempo se fue acortando a "qo" y pasados varios decenios, se modificó para redactarse solo la grafía q, poniendo debajo la o. Así tenemos el reconocido grafísmo de "?". Sucedió lo mismo con el enunciado que se empleaba con una palabra que se escribía en la parte final de las frases para exhortar confusión o interjección, era la expresióm "Io" que con los años se quedó en el conocido signo de -!-.
La aplicación en nuestra lengua de los signos de abertura es original del siglo XVIII donde la Puntuación de la RAE, harta de los galos que restaban relevancia al la lengua española, optó por decir que desde al ese punto, para diferenciarnos de la lengua francófona, teníamos que utilizar el signo invertido para abrir las interrogaciones y exclamaciones.

Desde este instante que los castellanos empleamos esta indicación. Nos encontramos ante una era en el cual la R.A.E. es algo más maleable en relación a realizar modificaciones ya que, los que utilizamos el idioma somos los individuos.

Todo indica que con el transcurrir del tiempo, estos signos terminarán extinguiéndose. Asimismo, existen personas que creen que su ausencia sería un hecho semejante a la desaparición de la letra ñ : una ausencia de identidad de la lengua castellana como expresión.



 ¿Qué te parece todo este asunto? ¿Estás de acuerdo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada