¿Sabes
por qué en español se utilizan signos de inicio de exclamación e interrogación?
Los traductores al idioma español
jugamos un papel bastante notorio para que no se pierdan los signos de abertura
de interrogación y interjección. Después de leer un artículo relativo a este tema en este buen blog de traducción, he decidido que en esta entrada os quiero hablar un poco de su
origen y sus posibles causas de que cada jornada se utilicen menos.
Traductores, no permitáis que se pierdan estos signos en español
Cómo reconocer una buena agencia de traducción
Para los traductores
profesionales, uno de los tipos de clientes principales son las agencias de
traducción. Pero no todas son iguales, ¿cómo podemos detectar las mejores?
Aunque las agencias
de traducción para las que trabajo actualmente de modo habitual cumplen los
requisitos necesarios para que mi relación laboral con ellas continúe, no puedo
decir lo mismo de otras, ya que dejan mucho que desear. Como existen varias características
que debería cumplir una buena empresa de traducción, he tenido a bien crear un
listado en este artículo con las 25 cualidades que considero más importantes.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)